Una corta historia en La Haya / A short story in The Hague

Una gaviota en paz, llámemosla, Ana. Ana está disfrutando de un día soleado en su lugar favorito, en silencio, sin nadie alrededor. De repente, otra gaviota (el nombre y el sexo, lo dejo abierto para que se adapte a ese personaje que llega de imprevisto a nuestras vidas), que llega de la nada, que llega a molestar, a robar la calma, a querer nuestro sitio a invadir el espacio que Ana ha ganado. Pero Ana, que se ha criado en la calle y sabe pelear, no se deja quitar su lugar y su amada paz, y con un simple grito „lárgate de aqui estupida!“, recupera nuevamente su tranquilidad.

Las imágenes, lo dicen todo!

A seagull at peace, let’s call her Ana. Ana is enjoying a sunny day in her favourite place, in silence, with no one around. Suddenly, another seagull (I’ll leave the name and sex open, so that we can adapt to this character who arrives unexpectedly in our lives) comes from nowhere, arrives to disturb us, to steal our peace, to want our place, to invade the space that Ana has won. But Ana, who grew up in the streets and knows how to fight, does not let anyone take her place and her beloved peace, and with a simple cry of „get out of here, stupid“ she regains her peace.

The pictures say it all!

Normandía / Normandy

Creo que por tener a Francia tan cerca, me he vuelto una enamorada de este país, sobre todo de Normandía y Bretaña. Aunque pasé la mayor parte del tiempo en Etretat, porque amé sus acantilados, la tranquilidad y la energía del lugar, en algunos días viajaba a otros pueblos o ciudades, sobre todo cuando era el día del mercadillo, algo que siempre hago en todos mis viajes, ir al mercadillo, así se da la oportunidad de conocer nuevas personas, comida, cultura, etc.

I think that living so close to France has made me a lover of the country, especially Normandy and Brittany. Although I spent most of my time in Etretat, because I loved the cliffs, the tranquillity and the energy of the place, some days I travelled to other towns or cities, especially when it was market day, something I always do on all my trips, go to the market, so you get the chance to meet new people, food, culture, etc.

Asturias

Un viaje planificado con tiempo, boletos de avión comprados, con cabaña alquilada y todo preparado para un viaje de senderismo por los Picos de Europa. Pero quien iba a saber que el año 2020, nos encerraría a todos. Cosas tan simples como ir a un restaurant, volar, etc, ya no se podía hacer. A la final, no volamos (el vuelo fue cancelado), nos fuímos en auto desde Alemania hasta Asturias y a la final fue, un viaje muy divertido, aprendimos en ese viaje, a valorar lo cotidiano, a la familia, a los amigos, a reirnos de como vivíamos un año atrás, a soñar con el día en que no tengamos que usar más mascarillas (en ese tiempo, esto, se veía muy lejano) y disfrutar de la calma y de la naturaleza.


A trip planned well in advance, the plane tickets bought, the cabin rented and everything ready for a hiking trip in the Picos de Europa Mountains. But who could have known that the year 2020 would trap us all. Simple things like going to a restaurant, flying, etc. were no longer possible. In the end, we didn’t fly (the flight was cancelled), we drove from Germany to Asturias and in the end it was a very funny trip, we learned to value the everyday, family, friends, to laugh at how we lived a year ago, to dream of the day when we don’t have to wear face masks (at that time it seemed very far away) and to enjoy the silence and nature.

Londres / London

Quien iba a decir, que este viaje, en febrero del 2020, iba a luego desencadenar un cambio radical de vida. Una pandemia mundial, un cambio en la visión de vida, un desafío para cada uno de nosotros. El último viaje sin usar mascarillas. Luego de este viaje, las mascarillas formaron parte de nuestra vida a lo largo de 2 años.

Este viaje fué solo por un par de días. Fuí a ver mi grupo de música favorito en Londres, algo espontaneo. Londres me ha gustado mucho. Los pubs, la música, increíble. Una anecdota curiosa, es que en el centro de la ciudad, fué casi imposible encontrar una cesta de basura, toda una odisea.


Who would have thought that this journey, in February 2020, would trigger a radical change in life. A global pandemic, changing how we live, challenging each one of us. The last trip without masks. After this trip, masks were part of our lives for 2 years.
This trip was only for a few days. I went to see my favourite band in London, something spontaneous. I really liked London. The pubs, the music, amazing. A strange anecdote is that it was almost impossible to find a rubbish bin in the city centre, a real odyssey.

…y la vida continua! / …and life goes on!

Después de unos años turbulentos, de vivir en pandemia, de perder a seres queridos, de cambios de vida y empezar nuevamente de cero, he vuelto.

He vuelto retomar mi rumbo. He vuelto a empezar de cero. He vuelto a encontrarme conmigo y he vuelto a vivir!.

A partir de ahora, subiré muchas fotos de viajes que he hecho, desde la época de pandemia, hasta ahora.

Espero que siempre guste mis fotos, que puedan ver la perspectiva de las fotos. De fotos sin retrabajos o retoques, la idea es siempre captar el momento, lo bello de un instante y no modificarlo!.

After a few turbulent years, living through a pandemic, losing loved ones, changing my life and starting from scratch, I am back.
I’m back on track. I had to start all over. I have found myself again and I am alive again!
From now on, I will be uploading many photos of my travels, from the time of the pandemic until now.
I hope that you will always like my photos, that you can see the perspective of the photos. The idea is always to capture the moment, the beauty of a moment and not to change it.

Bélgica – Bruselas / Belgium – Brussels

Un viaje espontaneo, muy corto, de un par de días, era en otoño, donde el sol no me quiso acompañar. Bruselas es una ciudad llena de mucha cultura, de casi todos los países del mundo y se vive con mucha buena vibra, ya sea en el día como en la noche…por fin pude comer las famosas patatas fritas y los mejores pralines (bombones de chocolates) del mundo… deliciosos!.

A spontaneous trip, very short, of a couple of days, was in autumn, where the sun did not want to come with me. Brussels is a city rich in culture, from almost every country in the world, and people live with a lot of good vibes, both on the day and on the night… I could finally taste the famous French fries and the best pralines in the world… delicious

Mallorca – Majorca

Es una isla que te puede sorprender… a pesar que no era uno de mis sitios favoritos para visitar, porque está muy influenciada con la cultura alemana y llena de mucho turistas, pero si viajas más hacia el sur, está alejado de todo el bullicio y es mucho más Española, o mejor dicho, más mallorquín.

It’s an island that can surprise you… even though it wasn’t one of my favorite places to visit, because it’s very influenced by the German culture and full of tourists, but if you travel a little further south, it’s away from all the hustle and bustle and it’s much more Spanish, or better said, more Mallorquin.

Austria

Las montañas, inmensas, gigantes, increíbles… te sientes muy pequeño en presencia de ellas. Creo que puedo ahora entender, la sensación de las personas cuando van por primera vez a las playas del caribe, como yo nací y crecí allí, forman parte de mi, te acostumbras a ellas… Cuando fui a Austria, parecía una niña pequeña, sorprendida por gigantes, conociendo los glaciares y disfrutando de la naturaleza a lo máximo.

The mountains, enormous, giant, amazing… you feel tiny in their presence. I think I can now understand, the feeling of people when they go for the first time to the beaches of the Caribbean, as I was born and grew up there, they are part of me, you get habituated to them… When I went to Austria, I looked like a little girl, surprised by giants, knowing the glaciers and enjoying nature to the maximum.

Vietnam

Sin palabras, me encantó. El norte de Vietnam, la forma tan simple de vivir y la forma tan dura de trabajar en el campo. La capital, Hanói, tan viva, llena de caos y ruidos, pero a la vez muy bonita. La comida, tan rica y variada, y todas la personas tan educadas y simpáticas… Se me ha hecho difícil escoger las fotos, porque todas tienen algo especial (para mi)… pero luego subiré otro álbum, referente solo a la comida en la calle.

Speechless, I loved it. North Vietnam, the simple living and the hard working in the fields. The capital, Hanoi, so alive, full of chaos and noise, but at the same time very beautiful. The food, so tasty and varied, and all the people so friendly and polite… It was difficult for me to decide on the photos, because they all have something special (for me)… but then I will upload another album, for example only about the street food.

Bretagne

Esta fué mi primera experiencia conociendo y viendo las mareas bajas y altas del mar del atlántico. Bretaña es una mezcla de todo lo bueno para pasar unos días relajantes. Buena comida, bebida e increíbles paisajes marítimos. Se que voy a volver allí… algún día de estos…

That was my first experience of watching the low and high tides of the Atlantic Ocean. Brittany is a combination of everything good for a peaceful few days. Good food, drink and incredible seascapes. I know I’m gonna go back there… someday…

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more informations

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen